Mitä paremmin osaamme eritellä tunteitamme, sitä paremmin selviämme elämässä. Tietoisuus erilaisista tunteista ja kyky eritellä niiden hienosyisiä vivahteita lisää kykyä selviytyä vastoinkäymisistä sekä auttaa hallitsemaan stressiä. Se parantaa myös kognitiivista kyvykkyyttä sekä auttaa sosiaalisessa kanssakäymisessä ja vuorovaikutuksessa. Nämä kaikki kyvyt ovat kovaa valuuttaa nykyajan työelämässä.
Yleensä tunnistamme kuitenkin vain ne tunteet, jotka olemme oppineet nimeämään. Parhaimmillaan vanhemmat opettavat lapsen tunnistamaan tunteensa nimeämällä ne sanallisesti: ”kylläpä sinua nyt harmittaa” tai ”onpa ihanan iloinen asia”. Ne tunteet, joille ei ole sanoja, jäävät usein tietoisuutemme ulkopuolelle ja vaikuttavat havaintoihimme, johtopäätöksiimme ja toimintaamme tiedostamattomasti.
Opettelemalla nimeämään enemmän erilaisia tunteita, opimme myös tunnistamaan täysin uusia kokemusmaailmoja. Tämä auttaa hahmottamaan maailman moniulotteisuutta sekä käsittelemään erilaisia ilmiöitä ja tapahtumia itsessämme ja ympäristössämme. Tunnerepertuaarin laajentaminen auttaa myös elämään hetkessä sekä näkemään uudenlaisia vaihtoehtoja ja mahdollisuuksia.
Eri kielissä erilaisia tunteita kuvaavien sanojen määrä vaihtelee. Suomen kielessä tunnesanoja on laskettu olevan noin 500. Tämä asettunee globaalin vertailun keskivaiheille. Yksi suomen kielen uniikeista tunneilmauksista on maailmallakin paljon myönteistä huomiota saanut sisu. Samoin morkkis, myötähäpeä ja jaksaminen ovat sanoja, joiden merkitystä ei suomalaiselle tarvitse selitellä, mutta joiden kääntäminen esimerkiksi englanniksi ei yhdellä sanalla onnistu.
Monien muidenkin eri kielien kautta voi tavoittaa aivan uusia tunneilmauksia. Tunnistatko joskus itsessäsi esimerkiksi tagalogin gigilin – vastustamattoman halun koskettaa tai halata jotakuta jota rakastat tai pidät valloittavana? Taikka japanin wabi-sabin – katoavaisuuteen ja epätäydellisyyteen liittyvän lohduttoman ylevän kauneuden tunteen? Entä oletko koskaan kokenut mbuki-mvukia – äkillistä halua vähentää vaatteita mukaansa tempaavan tanssin innoittamana?
Kirjoitus perustuu BBC:n 26.1.2017 julkaisemaan David Robsonin artikkeliin ”The ’untranslatable’ emotions you never knew you had” sekä Tim Lomasin tutkimuksiin https://www.drtimlomas.com/positive-lexicography